Looked like someone quilted his face together. Wired his jaw shut, too.
A quello gliel'hanno prima smontata, poi si sono persi i pezzi, e gliel'hanno ricucita a caso!
Our races united by a history long forgotten and a future we shall face together.
Le nostre razze sono unite da una storia a lungo dimenticata e da un futuro che affronteranno insieme.
It will be possible to review the path taken in recent years and especially, to look ahead, to face together the fundamental task of keeping alive the great Christian tradition which is Italy's greatest treasure.
Sarà possibile fare il punto sul cammino percorso negli ultimi anni e soprattutto guardare in avanti, per affrontare insieme il compito fondamentale di mantenere sempre viva la grande tradizione cristiana che è la principale ricchezza dell’Italia.
JIN: Problems exist (for example birth control, Vatican/Taiwan relations) which with calm, frankness and willingness we must and can face together, through dialogue.
JIN: Esistono problemi (ad esempio la pianificazione delle nascite, i rapporti Vaticano/Taiwan) che con calma, franchezza e disponibilità dobbiamo e possiamo affrontare insieme, dialogando.
On each level there is a room full of new and exciting challenges for the players to face together.
Ci sono vari livelli, ognuno dei quali ospita nuove ed emozionanti sfide che i giocatori devono affrontare insieme.
Whatever we face, we face together.
Qualsiasi siano le conseguenze... le affrontiamo insieme.
We invite everyone over for game night, and we put on our best face together.
Invitiamo tutti per una serata giochi... E ci mostriamo al meglio.
I can't seem to put his face together in my mind.
Nella mia mente non si ricompone alcun volto.
But if you meant what you said, then we all face a war that we must somehow face together.
Ma... se credi davvero a quello che hai detto... allora siamo tutti davanti ad una guerra. E dobbiamo, in qualche modo, fronteggiarla insieme.
One we will face together, but unless you give yourself to me willingly, heart and soul,
Uno che affronteremo insieme. Ma a meno che tu non ti conceda a me di tua volonta', cuore...
Some say it was all that held his face together...
Pare gli tenesse insieme il viso. - Noah.
In this respect you are called to cooperate in promoting an enterprising spirit of subsidiarity, in order to face together ethical and market challenges, first among them being the challenge to create good job opportunities.
In questa prospettiva siete chiamati a cooperare per far crescere uno spirito imprenditoriale di sussidiarietà, per affrontare insieme le sfide etiche e di mercato, prima fra tutte la sfida di creare buone opportunità di lavoro.
Through a compelling narrative, Leo and Vincent will embark on an emotional adventure, where they will live some memorable action moments that they will face together including car chases, stealth passages, melee fights, shootouts and many more.
Grazie ad una coinvolgente storia, Leo e Vincent si cimenteranno in una avventura emozionante, nella quale vivranno alcuni momenti d’azione memorabili, tra cui inseguimenti in auto, passaggi furtivi, combattimenti corpo a corpo, sparatorie e molto altro.
In an age in which the chosen people were fiercely persecuted, seven brothers with their mother did not hesitate to face together suffering and martyrdom so that they might not fail in their faithfulness to the God of the Covenant.
In un'epoca in cui il popolo eletto era ferocemente perseguitato, sette fratelli non esitarono ad affrontare insieme con la loro madre le sofferenze e il martirio pur di non venir meno alla loro fedeltà al Dio dell'Alleanza.
It is every organisations’ responsibility to recognise the unique challenges we now all face together and to ensure that operations and strategies don’t just serve business interests – they must serve the environment’s interests too.
Ogni organizzazione ha la responsabilità di riconoscere le sfide uniche che ora tutti noi dobbiamo affrontare e garantire che le attività e le strategie non siano solo al servizio di interessi commerciali. Devono servire anche gli interessi dell'ambiente.
In a climate of prayer and fraternal affection, the religious come together to listen to the Holy Spirit, to face together the many questions and challenges that the institute faces at a precise time in its history.
In un clima di preghiera e di affetto fraterno, i religiosi si mettono insieme per ascoltare lo Spirito Santo, per affrontare insieme le molte domande e le sfide che l’istituto affronta in quel preciso momento della sua storia.
Cybercrime, along with trafficking in human beings and the increase in violent extremism are also major security threats that the EU continues to face, together with money laundering and corruption.
Le altre grosse minacce che l’Unione europea continua a dover affrontare sono la criminalità informatica, la tratta degli esseri umani e l’aumento dell’estremismo violento, insieme al riciclaggio di denaro e alla corruzione.
The Catholic community in Luxembourg is characterized by a rich variety of ethnic and linguistic groups that also poses many challenges that families of Luxembourg are happy to face together: at least 50 people will go to Ireland next August.
La comunità cattolica in Lussemburgo è caratterizzata da una ricca varietà etnica e linguistica che porta con sé molte sfide che le famiglie raccolgono volentieri: almeno 50 persone andranno in Irlanda il prossimo agosto.
We are seeking dynamic, talented and creative people to face together the challenges that the future will imply for our business.
Cerchiamo persone dinamiche, brillanti e creative per cogliere insieme le sfide che il futuro riserverà al nostro business.
The third thought: this is a challenge which we must all face together in this environment of communications where the issues are not principally technological.
Il terzo: è una sfida quella che tutti noi affrontiamo insieme, in questo contesto comunicativo, e la problematica non è principalmente tecnologica.
Let us seek his face together, as we are doing these days.
Cerchiamo insieme il suo volto, come lo stiamo facendo in questi giorni.
Will we be able to face together the troubles of life?
Potremo affrontare insieme le difficoltà della vita?
And like Moses on the mountain, persevere in prayer for and with the faithful entrusted to your pastoral care, so that every day they may be able to face together the good fight of the Gospel.
Annunciate come Mosè sulla montagna, perseverate nella preghiera per e con i fedeli affidati alle vostre cure pastorali, perché insieme possiate affrontare ogni giorno la buona battaglia del Vangelo.
The meetings will be an opportunity to enrich the spirituality and motivation of the young people working for the Holy Father, to set up networks and face together the challenges and hopes of the new generation of employees
Gli incontri saranno un’occasione per arricchire la spiritualità e le motivazioni dei giovani che lavorano per il Santo Padre, per fare rete e per affrontare insieme le sfide e le speranze della nuova generazione di dipendenti
The baby's fever is a difficult time for many young couples to face together.
La febbre del bambino è un momento difficile per molte giovani coppie da affrontare insieme.
On the contrary, the EU must try to find new common ground with Moscow to tackle the new threats we all face together.
Al contrario, l’Ue deve cercare di trovare un nuovo terreno comune con Mosca per affrontare le nuove minacce che abbiamo davanti.
"Climate change is a real threat that we must face together despite its different effects on our territory.
“Il cambiamento climatico è una minaccia reale che dobbiamo affrontare insieme, nonostante i suoi effetti differenti sul nostro territorio.
The conditions are not met for the multi-polar world to meet around the same table to face together the great global public issues.
Non ci sono più le condizioni affinché il mondo multipolare si riunisca attorno allo stesso tavolo per affrontare insieme le grandi sfide collettive mondiali.
The two giants of the car industry have decided to face together the health crisis in Italy, a country heavily weakened by the Coronavirus, with an average of 700 deaths a day.
I due colossi dell’industria automobilistica hanno deciso di fronteggiare insieme la crisi sanitaria in Italia, un Paese che si è visto fortemente indebolito dal Coronavirus, con una media di 700 morti al giorno.
Christians and Muslims, we must face together the many challenges of our time.
Insieme, cristiani e musulmani, dobbiamo far fronte alle numerose sfide che il nostro tempo ci propone.
2.5265560150146s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?